Roald Dahls bibliografi ges ut av förlaget Puffin. Nu framkommer det att man från förlagets sida gjort hundratals ändringar i hans mycket uppskattade barnböcker. Dessa har tillkommit efter förslag från känsliga läsare och ändringarna har gjorts i samtliga nya utgåvor av hans böcker. Bakom ändringarna ligger Inclusive Minds, ett kollektiv som påstår sig vara passionerat engagerade i inkludering och tillgänglighet i barnböcker.
Ord som ändrats är till exempel ”fet”, som nu tagits bort ur alla böcker. Karaktären Augustus Goop i Kalle och chokladfabriken beskrivs som tjock/fet i originalutgåvan, men inte längre. Oompa Loompierna i boken kallades tidigare ”små män”, men det har ändrats till det könsneutrala ”smått folk”.
Dessutom har hela meningar tagits bort och ersatts med helt nya. Detta för att försäkra sig om att inget fördomsfullt skulle dyka upp framför ögonen på den inte ont anande läsaren.
I boken Häxorna har man tagit bort en mening som beskriver en häxa som låtsas vara kassörska i en mataffär eller som sekreterare för en affärsman. Nu är hon i stället en aspirerande tjejchef (girl boss), företagare eller prominent vetenskapskvinna.
Ett annat exempel är från James och jättepersikan. Där beskrivs tant Sponge som ”fantastiskt fet” och tant Spiker som ”tunn som en tråd”. Detta är nu helt ändrat i den nya upplagan. Även referenser till feminina karaktärer är borta. Även ”molnmännen” i boken har blivit könsneutrala och är nu ”molnfolket”.
Den magiska och ibland misantropiska stämningen i Dahls böcker är enligt en biografi sprunget ur norska sagor han växte upp med som barn. Och de personliga tragedier han genomlevde under sitt liv. Att rensa ut detta ur hans verk är att inte förstå vad böckerna faktiskt handlar om, menar Tom Slater på Spiked Online.
Puffin skriver att man gör ändringarna för att försäkra sig om att alla ska kunna njuta av böckerna. Enligt moderbolaget till Dahls bibliografi, Roald Dahl Story Company, är det normalt att se över språket och att ändringarna var blygsamma och genomtänkta.
Roald Dahl växte upp i Cardiff i med norska föräldrar som invandrat. Under andra världskriget var han stridspilot i RAF, med skarp tjänst i Grekland och Syrien. Hans mest kända böcker är bland andra Matilda, James och jättepersikan och den fantastiska räven. Hans böcker har sålt över 250 miljoner exemplar.
Dahl inte först ut
Vi har sett hur böcker och författare blivit censurerade förut. Ett exempel är författaren Theodore Seuss Geisel, som skrev under pseudonymen Dr Seuss.
Inför Read Across America Day 2022 försvann Dr Seuss böcker från läslistan. Dagen är till för att förmå barn i USA att läsa mer. Dr Seuss har skrivit bland andra Katten i hatten och Grinchen – Julen är stulen, som också filmatiserats.
Men även Dr Seuss Enterprises, som ger ut hans böcker, kom med ett besked i samma veva. Sex av verken ges inte längre ut, eftersom de ”framställer människor på ett sätt som är skadligt och fel”. Det påstås finnas ”starka rasliga undertoner” i många av hans böcker. Politiska aktivister hade länge innan detta kritiserat honom för en brist på mångfald i böckerna.